2010年3月3日 星期三

Amazing Grace/奇異恩典(浴室練習版)

作者 台灣大地文教基金會
2010/03/03, Wednesday


點擊上圖可看更多照片

浴室練習mp3(未經修飾)

演唱者贊郎曾是高雄紅木屐合唱團的成員,在228追思感恩的日子,以療傷系的"Amazing Grace",緬懷先人與親人,與陳世冠家族四重奏聯合演出,驚豔全場,這個在浴室練習的mp3,原汁原味的呈現贊郎空靈的歌聲。

Amazing Grace (Lyric)

Amazing Grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me.
I once was lost but now am found,
Was blind, but now I see.

T'was Grace that taught my heart to fear.
And Grace, my fears relieved.
How precious did that Grace appear
The hour I first believed.

Through many dangers, toils and snares
I have already come;
'Tis Grace that brought me safe thus far
and Grace will lead me home.

When we've been here ten thousand years
Bright shining as the sun.
We've no less days to sing God's praise
Than when we've first begun.

Amazing Grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me.
I once was lost but now am found,
Was blind, but now I see.

La fuerza mayor
está en el amor
Es interior
La meta es darlo deberas mostrarlo
con el corazón.

La fuerza mayor
Es interior
La meta es darlo
De veras mostrarlo
Sin razón ... con el corazón.

Ya no quiero hablar
Ya se dijo todo
Duele aún mover
Cosas del ayer

Va todo al ganador
A quien jugó mejor
Me toca a mi perder
Va todo al ganador
Ganador

Actué sin amor
Lo bueno y lo mejor

Va todo al ganador
A quien jugó mejor
Va todo al ganador
Va todo al ganador

When we've been here ten thousand years
Bright shining as the sun.
We've no less days to sing God's praise
Than when we've first begun.

Amazing Grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me.
I once was lost but now am found,
Was blind, but now I see.


奇異恩典(漢文歌詞)

奇異恩典,樂聲何等甜美
拯救了像我這般無助的人
我曾迷失,如今已被找回
曾經盲目,如今又能看見

神蹟教我心存敬畏
減輕我心中的恐懼
神蹟的出現何等珍貴
那是我第一次相信神的時刻

歷經無數險阻、陷阱
我已走了過來
神蹟保我安全無虞至今
神蹟將指引我回到家

主耶穌的名字,在信徒的耳裡聽來多麼甜美
那撫平了他的煩憂,治癒了他的傷
趕走了他的恐懼

耶穌必得獨自揹負十字架
以拯救全世界
但每個人的心裡,包括我在內
都有著一副十字架

我們在此已一萬年
光芒如太陽一樣耀眼
和最初相比,我們能讚美上帝的時日並無二致


贊郎製作台呼:
228網路電台
咱ㄟ故鄉,咱ㄟ家

贊郎主持節目:
咱ㄟ故鄉,咱ㄟ家
自由論壇

延伸閱讀:
贊郎的BLOG-故鄉月
「奇異恩典」天籟演出


http://www.taiwantt.org.tw/tw/index.php?option=com_content&task=view&id=1890&Itemid=1

沒有留言: